주제: 咱们来聊聊《地球娱乐室》的美美吧!
(지구오락실 미미에 대해 이야기해보자!)
🗣️ 회화 내용 (中文 + 병음 + 한국어 번역)
👩 小娟:
你最近有看《地球娱乐室》吗?美美真的太搞笑了!
Nǐ zuìjìn yǒu kàn “Dìqiú Yúlè Shì” ma? Měiměi zhēn de tài gǎoxiào le!
요즘 《지구오락실》 봤어? 미미 진짜 너무 웃기더라!
👩 小芳:
当然看了!她的反应太真实了,而且说话很直接。
Dāngrán kàn le! Tā de fǎnyìng tài zhēnshí le, érqiě shuōhuà hěn zhíjiē.
당연히 봤지! 리액션도 완전 리얼하고 말도 솔직하게 해.
👩 小娟:
而且她唱歌也超棒,有一期唱现场的时候超惊艳!
Érqiě tā chànggē yě chāo bàng, yǒu yī qī chàng xiànchǎng de shíhòu chāo jīngyàn!
게다가 노래도 잘하잖아. 라이브 부른 회차에서 완전 감탄했어!
👩 小芳:
我觉得她越来越自信,综艺感也越来越强。
Wǒ juéde tā yuè lái yuè zìxìn, zōngyìgǎn yě yuè lái yuè qiáng.
점점 더 자신감 생기고 예능감도 점점 좋아지는 것 같아.
👩 小娟:
下周还有新的一集播出,我们一起看吧?
Xià zhōu hái yǒu xīn de yī jí bōchū, wǒmen yìqǐ kàn ba?
다음 주에 새 에피소드 나온다는데 같이 보자!
📝 주요 표현 정리
1. 搞笑 (gǎoxiào) – 웃기다, 재밌다
- 她在节目里真的太搞笑了。
Tā zài jiémù lǐ zhēn de tài gǎoxiào le.
그녀는 방송에서 정말 너무 웃겨. - 你说话的方式很搞笑,逗得我笑不停。
Nǐ shuōhuà de fāngshì hěn gǎoxiào, dòu de wǒ xiào bù tíng.
너 말투가 너무 웃겨서 계속 웃게 돼.
2. 综艺感 (zōngyìgǎn) – 예능감
- 她虽然是歌手,但综艺感也很强。
Tā suīrán shì gēshǒu, dàn zōngyìgǎn yě hěn qiáng.
그녀는 가수지만 예능감도 뛰어나. - 有些演员不适合综艺节目,因为缺乏综艺感。
Yǒuxiē yǎnyuán bù shìhé zōngyì jiémù, yīnwèi quēfá zōngyìgǎn.
어떤 배우들은 예능에 안 어울려, 예능감이 부족해서.
3. 现场 (xiànchǎng) – 현장, 라이브 무대
- 她的现场演唱比录音更打动人。
Tā de xiànchǎng yǎnchàng bǐ lùyīn gèng dǎdòng rén.
그녀의 라이브 공연은 녹음보다 훨씬 감동적이야. - 我们去看了偶像的现场活动,气氛超棒。
Wǒmen qù kàn le ǒuxiàng de xiànchǎng huódòng, qìfēn chāo bàng.
우리 아이돌 팬사인회 라이브 현장 갔었는데 분위기 최고였어.
'내맘대로 비니지스 중국어 회화' 카테고리의 다른 글
내 맘대로 중국어 회화 : 오늘 꼭 불꽃야구 2회 봐야지! (今天一定要看《火焰棒球》第2集!) (3) | 2025.05.12 |
---|---|
중국어회화 : 儿童节送什么礼物好呢?(어린이날 어떤 선물이 좋을까?) (1) | 2025.05.05 |
5월 여행 어디로 갈까? 五一旅行去哪儿好?? (1) | 2025.05.01 |
내 맘대로 중국어 : 불꽃야구 기대돼 ( 烈火棒球赛,真的很期待!) (0) | 2025.04.28 |
내 맘대로 중국어 회화 : 星期一上午不要工作了吧?(월요일 오전 일하지 말까?) (1) | 2025.04.28 |